RPGK! - rpgkingdom.netRPGK! - rpgkingdom.net  
Poor old... Oh well, what a worthless excuse of an emperor! - Kefka, Final Fantasy VI 
 
 

Le Japon

Introduction

Leçons de Japonais
Leçon 1
Leçon 2
Leçon 3
Leçon 4
Leçon 5
Leçon 6
Leçon 7
Leçon 8
Leçon 9
Bonus stage
Bonus stage 2

Les loisirs
Humour


Retour dossiers

 

Dossier japon lecon1

Le Japon Cours de Japonais: Leçon 1


Leçon 1: Présentation du système d'écriture / les 5 premiers Hiragana / les expressions basiques

第一課
Dai hichi ka

Pour cette première leçon de Japonais, nous verrons les trois systèmes d'écriture qui existent au Japon et dans quels cas il sont employés. Ensuite on commencera à apprendre les Hiragana et enfin on verra des expressions basiques de japonais, indispensables pour qui veut parler avec des japonais...
Si vous avez des questions concernant cette leçon n'hésitez pas à me contacter.

 

1) Le système d'écriture japonais

Au Japon il existe trois systèmes d'écriture bien distincts, qui trouvent chacun leur emploi spécifique : deux alphabets syllabiques et des caractères empruntés aux chinois. En voici le détail (merci à DNAngel qui a écrit toute cette partie ;-) )

L'alphabet syllabique japonais compte 46 sons qui s'écrivent de deux façons différentes: Le Hiragana et le Katakana. Ce sont des systèmes de signes qui ont uniquement une valeur phonétique et n'ont donc pas de sens. Le hiragana est une écriture simple que les enfants apprennent en premier. Il sert à noter les désinences grammaticales et certains mots qui n'ont pas de transcription phonétique en caractères sino-japonais (Kanji). Ensuite, les enfants étudient le katakana, qui sert à transcrire les mots d'origine étrangère ainsi que les noms propres de villes et de pays.


Final Fantasy s'écrit en katakana

De plus les Japonais n'espacent pas les mots quand ils écrivent. Imaginez un texte en français avec toutes les lettres liées! Une phrase écrite uniquement en hiragana est donc illisible. C'est pourquoi les Japonais ont introduit les kanji, afin de faciliter la lecture. En chinois, chaque signe représente une idée ou un mot, tandis qu'en japonais, il représente une idée et un son de la langue.
Par exemple "montagne" se dit "yama" en japonais. Par ailleurs, son caractère à aussi une lecture phonétique qui est "san" , qu'on retrouve dans un mot tel que "fujisan" , le fameux Mont Fuji ^^

D'ici à quelques leçons vous aurez droit à un historique des kanji qui expliquera quand et comment ils sont arrivés au Japon, et d'où viennent les différentes prononciations d'un kanji, comme le "san" et "yama" de montagne dont parlait DNAngel.
Voici un autre exemple des différentes prononciations d'un kanji :


Par exemple le kanji du feu se prononce :
"hi" dans "hi no kuni" (pays du feu)
"ka" dans "katon" (technique de feu)
"ho" dans "hokage" (maître ninja du pays du feu dans Naruto)

En japonais tous les mots s'écrivent en kanji (combinaison de un ou plusieurs kanji), liés entre eux par des particules et autres mots grammaticaux en hiragana. Selon le gouvernement japonais, officiellement il faut connaître 1945 kanji pour lire le journal correctement.

En conclusion sur le système d'écriture, je dirai que nous allons apprendre d'abord les Hiragana, ensuite les Katakana. Par la suite, les kanji seront insérés au fur et à mesure dans les phrases d'exemples qui illustreront les leçons de japonais avec à la fin un récapitulatif des kanji vus dans la leçon et toutes leurs prononciations.


Leçon 1: Chapitre précédent | Chapitre suivant